六百四十. 法国来的子爵
是在后边稳住摇摇晃晃的飞机,而后跳进简易座舱。坐在主人后面。飞机顺着林荫道向前滑行。发动机先是低挡转动,随后带动螺旋桨的主轴达到最大转速。小飞机在坑坑洼洼的大道上颠簸着,速度越来越快。子爵紧握住cao纵杆,张起机翼。他屏住了呼吸:这只奇特的史前大鸟几乎到了临起跑道的尽头才腾空而起,轮子碰到了一个矮篱笆。

  小飞机继续升高。

  大鸟向英国方向飞去,飞行员把速度稳定在差不多每小时五十英里上,高度也从不超过几百英尺。子爵知道,飞得越低,被发现的可能性就越小,并且,正如子爵笑着说的,飞得越高,会摔得越狠。

  飞行正常。子爵自如地避开大城镇,看来没有被发现。既没有德国战斗机追击,也没有人鸣枪令其降落。小飞机在勒特波雷尔越过海岸,飞到海峡差不多一半的时候,一队英国喷火式战斗机迎面飞来。马尔赛尔赶忙掏出一块白布不停地挥动,这是他特意带来准备一旦被发现用来表示和平意图的。喷火式战斗机一直把他们押送到西苏塞克斯皇家空军基地的一条跑道,子爵熟练地驾着小飞机安全着陆。他们达到了目的,获得了ziyou。

  纳里斯的第一个反应是对这次壮举十分钦佩,第二天检查过小飞机之后就更加赞叹不已。纳里斯不是航空专家,但老实讲,纳里斯真不知道他们怎么竟能使这架飞机起飞并保持五十英里的航速。喷火式战斗机的飞行员们证实了子爵及其仆人的话。刚刚发现这架“空中割草机”在海峡上空摇摇晃晃飞来的时候,英国人还颇费心思,并不清楚希特勒派这么个玩意儿到英国海滩意yu何为。

  子爵再次受审,这次单独进行。纳里斯几次请他讲述他几乎能够背诵的经历。纳里斯问他马尔赛尔作为机械师的才干如何,他说他的仆人在一切工作中都很能干,而且相当利落。当天下午,纳里斯请教了皇家空军一位工程技术知识渊博的同事,纳里斯知道他仔细查看过这个太古飞行器,对它的临时组装也赞叹不已。作为外行人,纳里斯向他提出了一些有关发动机及其性能方面的问题。

  第二天,纳里斯再次同子爵见面。

  “给你添了不少麻烦,心中甚是不安。”纳里斯点上一支烟说道:“在你的讲述中有两三点尚待澄清。第一点,从德国人汽车的油箱里取油的问题。”