第30章 君子一言
  医生一个挨一个地给他们发药。这帮家伙在听医嘱时那种乖乖听话的样子简直可笑极了,根本不像是杀人不眨眼的野蛮海盗,更像是贫民小学的学生。

  一个从树林边缘传来的清晰、爽朗的声音把我—应该说是我们大家—都惊醒了,我看到靠在门柱上打盹儿的岗哨猛地跳了起来。

  “听着,木屋里的人,医生来了。”

  真的是利夫西医生!听到他的声音,我虽然很高兴,但高兴里也掺杂着别的滋味。想到自己不辞而别,偷偷溜掉,我感到非常惭愧;再看看自己现在的处境,落入强盗手里,身陷危险之中,我简直觉得没脸见他。

  想必天还没亮他就起身了,因为直到现在,天还没有大亮。我跑到射击孔前往外看,只见他站在齐膝的晨雾中,那情形就跟之前西尔弗前来谈判一样。

  “是医生啊!早上好,先生。”西尔弗一下子清醒过来,满脸堆笑地招呼,“你可真好哇,俗话说,早起的鸟儿吃个饱。乔治,打起精神来,我的乖乖,去扶利夫西医生一把,帮他跨过栅栏。一切都好,你的病人都很好,都活得挺快活。”

  他把拐杖夹在腋下,一只手撑在木屋墙上,笑容满面地站在山头上说了这么一堆废话,声音表情、行为举止还是原来的高个儿约翰。

  “我们还为你准备了一件意想不到的小礼物。”他接着说,“有一位小客人昨天拜访了我们,这位新乘客或者说是新房客,身强体壮、精神饱满,昨天夜里还跟老约翰并排躺在一起睡了一整宿呢,睡得可香哩!”

  这时,利夫西医生已经翻过栅栏,走到离厨子很近的地方。听了西尔弗的话,他的声音都变了,问道:“难道是吉姆?”

  “正是吉姆·霍金斯,千真万确。”西尔弗说。

  医生立刻停住,但一句话都没有说,过了几秒钟,他才又向前走了几步。

  “好吧,”片刻之后,他终于开口说话,“我们先办正事,再叙友情,这话好像是你说的,西尔弗。我先去看看你的病人状况如何。”

  他走进木屋,不带丝毫热情地向我点了点头,便直奔向病人。他看起来坦荡自如,尽管他自己十分清楚,身处这群视背信弃义为家常便饭的魔鬼中间,生命随时都会受到威胁。他跟病人轻松随意地闲聊,就好像是在给一户安分守己的人家看病。他的泰然举止大概是影响了那些人,他们也显得自在多了,就好像他还是随船的医生,而他们还是安分守己、忠心耿耿的水手。

  “你的情况有所好转,我的朋友。”他对头上缠着绷带的那个强盗说,“你可真是幸运,这条命简直就是白白捡来的,你的头就像铁打的一般结实。怎么样?乔治,好点儿了吗?你的脸色还是很差,肝功能紊乱得厉害。吃药了吗?喂,伙计们,他吃没吃药?”

  “吃了,吃了,先生,他真的吃了。”摩根连忙应声。

  “瞧,自从我当上了海盗的医生—我看还是叫狱医更合适,”利夫西医生以一种极其幽默而又令人愉快的口吻说,“我就要努力保全你们每一个人的性命,并且把它看成是同自己的荣誉息息相关,以便将来有一天把你们交给乔治国王和绞架。”

  那些匪徒面面相觑,这句击中他们要害的话最终被他们默默吞了下去。

  “狄克有些不舒服,医生。”有一个人说。

  “是吗?”医生问,“那么到这儿来,狄克,伸出舌头让我看一下。嗯,他要是舒服才怪呢,他的舌苔能把法国人吓晕。他也得了热病。”

  “那是遭到了报应,”摩根说,“因为他把《圣经》弄坏了。”

  “就因为